rss 推荐阅读 wap

利国网_新闻资讯网

热门关键词:  as  xxx  自驾游  鑷 ┚娓  鈹氬〒
首页 动态 地方 经济 理财 行业 人文 娱乐 科技 营销 微商

山东专升本考试英语翻译五大高分技巧(三)

发布时间:2019-08-13 15:15:42 已有: 人阅读

  2020年山东专升本考试,英语依然稳居C位,那么英语学习除了最基本的背单词,你还需要练习其他技能。

  在词汇使用上,汉英两种语言各有其特色。汉语多用动词,强调动作,一般被认为是动态的语言;而英语多用名词, 而且文体正式程度越高,名词就使用得越多,因此一般被认为是静态的语言。

  在汉译英时,考生要注意英汉语言词性使 用上的差异,不能被原文“牵着鼻子走,片面追求译文与原文形式上的相似性,以免写出具有明显翻译腔的英语句子。

  在翻译时,如果找不到合适的词来直接翻译原文的词,可考虑采用以下方法来间接翻译、巧妙处理难词:

  分析如果不知道“象征”一词的动词形式(symbolize),可考虑用其名词形式(symbol)来表达,如译成as a symbol of。

  分析如果不知道“美化”这个动词(beautify)怎么写,可用解释的方式(make…more beautiful)来间接翻译。

首页 | 动态 | 地方 | 经济 | 理财 | 行业 | 人文 | 娱乐 | 科技 | 营销 |免责声明

Copyright2008-2020 利国网 www.liguo.cc 版权所有 业务QQ:17468920 Power by DedeCms

电脑版 | wap